Добавлено: Ср Фев 11, 2015 20:54
Заголовок сообщения:
Как бы так аккуратненько высказать мысль, чтобы при этом не дать Ksaltotun-у повод опять что-то по мелочам опровергать и доказывать.... Побробуем так:
Если малознакомый с азией человек напишет книгу, действие которой происходит в Китае,
(насмотревшись перед этим снятых американцами фильмов о китайских кварталах)
то
китайцу подобное чтиво, даже перевёдённое, будет казатся очень развесистой клюквой
а не-китаец, знакомомый с азией не больше автора - всё равно заметит некую клюквистость.
Если же писать о происходящем в своем городе, о котором автор знает больше читателя - ничего подобного случится не может, читатель будет видеть компетентность автора.
Если написать книгу о существах с других планет/из иных миров,
(начитавшись перед этим книг других авторов, писавших о существах неотсюда)
то существа оттуда, (если бы вдруг существовали и шарили читать),
увидели бы в этой книге очень развесистую клюкву
а мы, знакомые с ними не больше автора - всё равно заметили некую клюквистость.
Если же писать о чем-то таком (вписать нужное), с чем автор знаком не хуже своего города
(под соусом что оно с других планет/из иных миров)
то читатель заметит компетентность автроа, ощущения клюквистости не будет.
Но состояние шока - знакомо.
то рубился в общем строю. В кольчуге и доспехах.
Из этого следует, что писать о получении шока во время рубки в общем строю (например),
данному автору логично, чем о последствии стычки человека с ядовитым зверем. Точно получится достоверее.