на Главную Форума - back to Forum Indexна Главную Форума - back to Forum Indexна Главную Форума - back to Forum Index
на Главную Форума - back to Forum Index
Эадор.Сотворение - Eador.The Genesis на Главную Форума - back to Forum Indexна Главную Форума - back to Forum Indexна Главную Форума - back to Forum Index
на Главную Форума - back to Forum Index
Автор / Сообщение

Официальные тексты

   Gile

 
 
 Вожак

Свитков: 23
С нами с: 10.06.2010
Откуда: Россия, Самара
Цитировать
СообщениеДобавлено: Чт Июн 10, 2010 5:45     Заголовок сообщения: Официальные тексты

Не сочтите за дерзость, но не лучше ли будет в тексте регистрации
сменить "ты" на "Вы". Да и в остальных местах Smile
А то в сравнении с большинством других форумов дико смотрится.

С уважением
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Отправить сообщения электронной почты
   wmaster

 
 
 Великий Дух Астрала
admin
Стража Древних



Свитков: 13480
С нами с: 28.03.2008
Цитировать
СообщениеДобавлено: Вс Июл 18, 2010 14:58     Заголовок сообщения: Re: Официальные тексты

Gile писал(а):
Не сочтите за дерзость, но не лучше ли будет в тексте регистрации
сменить "ты" на "Вы". Да и в остальных местах Smile
А то в сравнении с большинством других форумов дико смотрится.

С уважением

Уважаемый Пользователь Gile.

Обсуждаемый текст формы регистрации - стандартный текст всех форумов на программном движке команды phpBB (перевод и русская поддержка рhрВВ команды phpBBguru.net).
Во всяком случае, являлся стандартным на момент установки форума.

Пользуясь случаем, хочу напомнить специфику общения в сети Интернет, согласно которой обращение на "Ты" не является оскорблением собеседника или нивелированием его возраста, личности и авторитета (не в последнюю очередь, конечно, обращение на "Ты" в русскоязычной части сети Интернет вытекает из негласного правила обращения на "you" в англоязычной его части).
_________________
«Ни сы!» = «Будь безмятежен, словно Цветок Лотоса у подножия Храма Истины» Древняя китайская мудрость
Draco dormiens nunquam titillandus! (lat.)
Dragon Cave #ffe0b0 #006595
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Посетить сайт автора
   Gile

 
 
 Вожак

Свитков: 23
С нами с: 10.06.2010
Откуда: Россия, Самара
Цитировать
СообщениеДобавлено: Пн Июл 19, 2010 7:11     Заголовок сообщения:

Понимаю и принимаю.
Хотелось бы только заметить, что практически все словари, равно как и преподаватели, утверждают, что "you" переводится с английского как "Вы".

С уважением
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Отправить сообщения электронной почты
   wmaster

 
 
 Великий Дух Астрала
admin
Стража Древних



Свитков: 13480
С нами с: 28.03.2008
Цитировать
СообщениеДобавлено: Пн Июл 19, 2010 15:08     Заголовок сообщения:

Gile писал(а):
Хотелось бы только заметить, что практически все словари, равно как и преподаватели, утверждают, что "you" переводится с английского как "Вы".

а как в этих словарях переводят русское "Ты" на английский? Wink
_________________
«Ни сы!» = «Будь безмятежен, словно Цветок Лотоса у подножия Храма Истины» Древняя китайская мудрость
Draco dormiens nunquam titillandus! (lat.)
Dragon Cave #ffe0b0 #006595
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Посетить сайт автора
   Gile

 
 
 Вожак

Свитков: 23
С нами с: 10.06.2010
Откуда: Россия, Самара
Цитировать
СообщениеДобавлено: Пн Июл 19, 2010 15:51     Заголовок сообщения:

Скорей всего You
Но у меня дома только Eng-Rus Dict. Wink

А как большие словари переводят с британского английского _thou_ ?

Где ошибка:
4 = 4
(-2)^2 = (2)^2
-2 = 2

Можно попробовать прийти в булочную с батоном свежего хлеба и попросить деньги. Smile

С уважением
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Отправить сообщения электронной почты
   wmaster

 
 
 Великий Дух Астрала
admin
Стража Древних



Свитков: 13480
С нами с: 28.03.2008
Цитировать
СообщениеДобавлено: Пн Июл 19, 2010 16:04     Заголовок сообщения:

thou - это устаревшее слово (аналог you)
его Шекспир использовал Smile

насколько мне известно, слово you - переводится с английского именно "ты"
т.к. в английском языке нет слова "Вы" в единственном числе
_________________
«Ни сы!» = «Будь безмятежен, словно Цветок Лотоса у подножия Храма Истины» Древняя китайская мудрость
Draco dormiens nunquam titillandus! (lat.)
Dragon Cave #ffe0b0 #006595
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Посетить сайт автора
   wmaster

 
 
 Великий Дух Астрала
admin
Стража Древних



Свитков: 13480
С нами с: 28.03.2008
Цитировать
СообщениеДобавлено: Пн Июл 19, 2010 16:34     Заголовок сообщения:

ПС

you
[ju] (полная форма); [ju], [je] (редуцированные формы)
мест.
1) вы, вами, вас, вам; ты, тебя, тобой, тебе
2) (в безличных оборотах)
3) употр. для усиления восклицания

http://lingvo.abbyyonline.com/ru/en-ru/you


thou
[tau]
мест.; уст.; поэт.
ты (употреблялось с глаголами в форме на -st / est) см. тж. thee, thine

http://lingvo.abbyyonline.com/en/en-ru/thou
_________________
«Ни сы!» = «Будь безмятежен, словно Цветок Лотоса у подножия Храма Истины» Древняя китайская мудрость
Draco dormiens nunquam titillandus! (lat.)
Dragon Cave #ffe0b0 #006595
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Посетить сайт автора
   Gile

 
 
 Вожак

Свитков: 23
С нами с: 10.06.2010
Откуда: Россия, Самара
Цитировать
СообщениеДобавлено: Пн Июл 19, 2010 16:47     Заголовок сообщения:

На предыдущую редакцию хотел отвечать :
"Как будем переводить 'Sir, you ...' - 'Сэр, ты ...' ",
но последний пост меня обезоружил и нашёл золотую середину Smile

Приятно было с Вами пообщаться.

С уважением
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Отправить сообщения электронной почты
Часовой пояс: GMT +3:00


 


Ты не можешь начинать темы
Ты не можешь отвечать на сообщения
Ты не можешь редактировать свои сообщения
Ты не можешь удалять свои сообщения
Ты не можешь голосовать в опросах
на Главную Форума - back to Forum Indexна Главную Форума - back to Forum Indexна Главную Форума - back to Forum Indexна Главную Форума - back to Forum Index Eador. The Genesis. Encyclopedia на Главную Форума - back to Forum Indexна Главную Форума - back to Forum Indexна Главную Форума - back to Forum Index